Санкт-Петербург, Мариинский-2

Левша

опера в двух актах

спектакль сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках

Исполнители

Левша, тульский мастеровой – Андрей Попов
Атаман Платов – Андрей Серов
Александр I, Николай I – Владимир Мороз
Принцесса Шарлотта – Екатерина Сергеева
Блоха   – Пелагея Куренная
Английский полшкипер – Андрей Спехов
Граф Кисельвроде – Александр Тимченко
1-я разговорная женщина – Анна Денисова
2-я разговорная женщина – Светлана Капичева

Авторы и постановщики

Музыка и либретто Родиона Щедрина

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер – Алексей Степанюк
Художник-постановщик – Александр Орлов
Художник по костюмам – Ирина Чередникова
Ответственный концертмейстер – Ирина Соболева
Главный хормейстер – Андрей Петренко
Хореограф – Илья Устьянцев
Художник по свету – Александр Сиваев

Краткое содержание

Действие первое
Санкт-Петербург. Зимний дворец.
Император Николай I рассматривает диковину – стальную блоху, которую подарили Александру I во время его путешествия по Европе англичане. Донской казак Платов, сопровождавший императора в той поездке, рассказывает по просьбе министра Кисельвроде (Нессельроде) историю блохи: «Когда мы прогнали француза во двенадцатом году, захотел наш государь проездиться и в разных государствах побывать… Прибыли мы в Лондон… Англичане к приезду государя выдумали всякие хитрости, чтобы его чужестранностью пленить…»

Лондонская кунсткамера.
Принцесса Шарлотта с гордостью демонстрирует Александру достижения английских оружейников. Русский государь охотно хвалит иностранных мастеров. Платов же замечает, что его молодцы воевали лучше англичан. Царю показывают пистолет, который английский адмирал «у разбойничьего атамана в Канделябрии (Калабрии) из-за пояса выдернул». Государь не устает всем восхищаться, Платов же достает из кармана отвертку и «отворяет пистолю». Внутри обнаруживается надпись, гласящая, что пистолет изготовил «Иван Москвин, во граде Туле косой левша».

Речка Тулица (наплыв).
Под песню Разговорных женщин: «Реченька Тулица, ты зачем хмуришься, за рекою лес шумит, в том лесу ох, да клад зарыт…» – появляется Левша.

Оркестровая реплика № 1: Букингемский дворец.
Королевское поднесение. В Букингемском дворце три лорда казначейства и принцесса Шарлотта торжественно вручают Александру I драгоценный ларец, внутри которого находится небольшая «соринка» – стальная блоха. Если «нимфузорию» завести специальным ключиком, она будет танцевать.

Оркестровая реплика № 2: Семь поворотов ключика.
Блоха танцует кадриль-лансье и пропевает буквы английского алфавита. Император Александр сокрушается: «Ах, ах, ах, как же так это даже можно так тонко сделать… Мы, русские, со своим значением никуда не годимся…»

Вновь Зимний дворец (в царствование Николая I).
Николай I, выслушав рассказ Платова, решает доказать, что русские мастера не хуже английских. Он отправляет атамана в Тулу, чтобы показать блоху местным оружейникам, и просит сделать «что похитрей».

Околица Тулы.
Левша и туляки веселятся: «Тула, гула, Тула, гула, тетку Глашу ветром сдуло». Прибывший атаман Платов демонстрирует блоху и требует «сделать посрамительную работу для аглицкой нации». В ответ Левша предлагает оставить им «эту бляшку в царской табакерочке». Несколько дней, запершись в своей мастерской, он колдует над блохой.

Хоровая сцена «Куйка блохи на русский лад».
Вернувшись, Платов не обнаруживает в блохе видимых изменений и приходит в ярость. Он забирает «дурака» с собой в Петербург, чтобы тот держал ответ перед императором.
Зимний дворец

Оркестровая реплика № 4: Наведение мелкоскопа.
Изучив блоху в «мелкоскопе», царь обнаруживает, что Левша ее «перековал»: она теперь танцует барыню и пропевает буквы русского алфавита.
Преисполнившись гордости, он решает вернуть блоху, «подвергнутую русским пересмотрам», в Англию. Ее повезет особый курьер, который «на все языки обучен», и сам Левша. Тульского умельца приодевают, «будто на нем какой чин есть», и дают от казны винную порцию.

Действие второе
Букингемский дворец.
Обрусевшая блоха демонстрирует свои таланты изумленным англичанам. Придворные надеются задержать Левшу в Англии погостить, но мастер отказывается: «У меня дома родители есть. Мы к своей родине привержены. Тут мне одному скучно будет. Я еще в холостом звании». Тогда англичане пытаются прельстить Левшу английскими невестами. Но тот равнодушен к их любовным канцонам, а уж наряды англичанок ему и вовсе не нравятся.

Оркестровая реплика № 5: «Экскурсия Левши по аглицким цейхгаузам, оружейным мыльно-пильным заводам» .
На экскурсии Левшу больше всего занимает, как содержатся старые ружья и чем их чистят.

Видение России…
Разговорные женщины в облике пресвятых ходатиц поют про реченьку Тулицу.

Отплытие Левши в Россию.
Несмотря на приближающуюся бурю, Левша садится на корабль, который вскоре выходит в море. Начинается шторм. Левша заключает пари с английским полшкипером (подшкипером), кто кого перепьет.

Оркестровая реплика № 6: Шторм.
В шуме волн в облике ангелов-хранительниц показываются Разговорные женщины.

Возвращение в Петербург.
В Петербурге пьяных Левшу и полшкипера выносят с корабля. Англичанина, обыскав, отправляют в посольский дом. Левшу жандармы обирают и, не обнаружив при нем «тугамента» (документа), волокут в «Обухвинску больницу», где «всех неведомых умирать принимают». На другой день полшкипер находит своего русского «камрада» в коридоре лазарета. Три санитара-гробовщика безразлично сообщают: «Косой мужик уже кончается…» Английский полшкипер возмущен: «У него хоть шуба овечкина, так душа человечкина».
У умирающего Левши лишь одна просьба – передать государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят и в России тоже не нужно чистить, «а то, храни Бог, война будет, и они стрелять не годятся…».

О спектакле

«Левша» – самая известная повесть Николая Лескова. В России ее знают все. Повесть Лескова предоставляет богатейший материал для оперного сюжета. Уже сама фабула повествования – гротесковое преувеличение. Что это? Библейская притча, ярмарочный балаганный миф, эпическое сказание?.. Яркие, сочные, контрастирующие характеры. Русские цари Александр I, Николай I, Зимний дворец, английский королевский двор. Буффонада и трагедия. Смех сквозь слезы...
А если заглянуть чуть вглубь, то и очевидное художественное противопоставление двух форм бытия – рациональной британской и иррациональной русской.
И, наконец, главный герой. Косой неграмотный мастеровой из Тулы «с золотыми руками». В нем сфокусированы, думаю, важнейшие и типичнейшие черты русского национального характера: самобытная одаренность, смекалка, самоирония, безразличие к человеческой жизни, пагубная страсть к алкоголю. И вечная русская тема – власть и простой люд. Невостребованность гения на своей родине...
Объемная двухактная опера написана к открытию новой сцены Мариинского театра в Санкт-Петербурге (Мариинский-2). Музыкальный руководитель и дирижер спектакля – Валерий Гергиев, которому в этом году исполнилось 60 лет. Моя партитура посвящена ему.
Родион Щедрин


По заказу Мариинского театра
К шестидесятилетию Валерия Гергиева
Музыкальные материалы предоставлены SCHOTT MUSIC GmbH & Co (Германия)


Премьера оперы: 26 июня 2013 года, Мариинский-2, Санкт-Петербург
Премьера оперы в постановке Алексея Степанюка: 27 июля 2013 года, Мариинский-2, Санкт-Петербург

Продолжительность спектакля 2 часа 45 минут
Спектакль идет с одним антрактом


Перейти к выставке «Щедрин в Мариинском» >>

Возрастная категория 12+

Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 28 июля 2012 г. N139-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" и отдельные законодательные акты Российской Федерации