Санкт-Петербург, Мариинский-2

Травиата


опера Джузеппе Верди

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)
 

Исполнители

Виолетта Валери – Наталья Павлова
Альфред Жермон – Сергей Скороходов
Жорж Жермон – Владислав Сулимский

Мировая премьера: 6 марта 1853 года, театр Ла Фениче, Венеция
Премьера в Большом (Каменном) театре: 20 октября 1856 года, Императорская итальянская оперная труппа
Премьера в Мариинском театре: 26 апреля 1868 года (на русском языке, перевод Петра Калашникова)
Премьера постановки: 17 июня 2015 года


Продолжительность спектакля 2 часа 40 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Джузеппе Верди
Либретто Франческо Марии Пьяве по драме Александра Дюма-сына «Дама с камелиями»

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Клаудиа Шолти
Художник-постановщик и художник по костюмам – Изабелла Байвотер
Художник по свету – Дженнифер Шривер
Хореограф – Кристофер Мюррей
Видеодизайнер – Роберто Виталини
Ответственный концертмейстер – Лариса Гергиева
Главный хормейстер – Константин Рылов

Краткое содержание

Действие первое
Париж. В доме известной куртизанки Виолетты Валери царит веселье. Поклонники Виолетты празднуют ее выздоровление. Среди гостей – юный виконт Альфред Жермон. Он влюблен в хозяйку дома. По просьбе гостей Альфред поет застольную песню, посвященную ей. Все собираются идти танцевать, но Виолетте становится плохо. Она просит оставить ее одну. Альфред, встревоженный болезнью любимой, молит ее изменить образ жизни, поверить его чувству. Любовь Альфреда пробуждает в Виолетте надежду на счастье.

Действие второе
Загородный дом близ Парижа. Здесь поселились влюбленные друг в друга Альфред и Виолетта. Их счастье безоблачно, но от Аннины, горничной Виолетты, Альфред узнаёт, что ее хозяйка тайно распродает свои вещи. Мучимый угрызениями совести, Альфред отправляется в Париж, чтобы уладить денежные дела.
Вернувшись домой, Виолетта не застает Альфреда. Садовник Джузеппе подает ей письмо от Флоры. Это приглашение на бал. Виолетта равнодушно откладывает его в сторону: она не поедет.
Внезапно приходит отец Альфреда – Жорж Жермон. Он обвиняет Виолетту в том, что она губит его сына, губит репутацию семьи. Виолетта в отчаянии: она смертельно больна, жить ей осталось недолго, любовь к Альфреду – ее единственная радость и утешение. Жорж Жермон поражен искренностью ее чувств, но все-таки настаивает на разрыве Виолетты с Альфредом. Виолетта уступает и решает пожертвовать своим счастьем.
Из Парижа возвращается Альфред. Он удивлен волнением Виолетты. В последний раз она обращается к нему со словами горячей любви – и уходит.
Альфред счастлив. «Вот сердце, которое живет любовью», – говорит он о Виолетте. Альфреду передают письмо. Это прощальное письмо Виолетты, в котором она сообщает, что возвращается к барону Дуфолю. Альфред сражен.
Входит Жорж Жермон. Он просит сына вернуться в родной Прованс, в семью. Альфред не слушает отца, он не может понять поступка Виолетты. Неожиданно Альфред замечает приглашение Флоры. Теперь он знает, где искать Виолетту. Скорее в Париж!

Действие третье
Картина первая
Бал у Флоры. Среди игроков – Альфред. Входит Виолетта с бароном Дуфолем. Она мучительно переживает разрыв с любимым. Альфред ищет ссоры с бароном.
Гостей приглашают на ужин. Альфред и Виолетта остаются одни. Альфред требует, чтобы возлюбленная вернулась к нему, но она не может нарушить данного слова. Обезумев от ревности, Альфред зовет гостей и при всех бросает Виолетте деньги – плату за любовь.
Картина вторая
Сломленная страданиями и болезнью, покинутая друзьями, Виолетта медленно угасает. Она понимает – конец ее близок. Виолетта перечитывает письмо Жоржа Жермона, написавшего о том, что скоро Альфред, который теперь знает всю правду, приедет к ней просить прощения.
Взволнованная Аннина сообщает о появлении Альфреда. Влюбленные снова вместе. Они мечтают навсегда покинуть Париж и начать новую жизнь. Однако силы Виолетты иссякли. Она умирает.


«Ah, della traviata sorridi al desio!» – «Ах, улыбнись заблудшей душе!» – поет несчастная Виолетта, парижская куртизанка, предчувствуя скорую смерть. Это единственное место в опере «Травиата», где звучит то слово, которое Джузеппе Верди вынес на титульный лист своего самого известного сочинения. Просьба Виолетты обращена к Богу; мир, светское общество не улыбнется «оступившейся». Уже название «Травиаты» – полемический вызов, а для человека середины XIX века, когда опера была написана, – небывалый скандал: дама полусвета, проще говоря – дорогостоящая кокотка, на оперной авансцене, в узнаваемой современной обстановке! Дюма-сын, чья «Дама с камелиями» вдохновила Верди на создание его шедевра, признавался, что композитор обессмертил историю знаменитой богемной красавицы в гораздо большей степени, нежели он сам. И литератор, и композитор знали, о чем писали: в образе Маргариты Готье угадывалась возлюбленная Дюма – Мари Дюплесси, в истории Виолетты Валери и Альфреда Жермона отразился семейный конфликт самого Верди, избравшего спутницей жизни оперную певицу с больными легкими. Когда Джузеппе и Джузеппина вместе смотрели пьесу по роману Дюма, оба были потрясены до слез. Сегодня по всему миру зрители плачут над «Травиатой».
Самопожертвование – одна из центральных тем романтизма, и сюжеты опер XIX века немыслимы без самоотверженных женщин. Они бросают семью и родину, прыгают со скал, подставляются под нож и т. п., но их подвиги всегда совершаются ради любимого. В галерее жертвенных героинь Виолетта Валери стоит особняком, поскольку она отдает всё, что у нее есть, ради блага совершенно незнакомого ей человека: более высокий поступок трудно себе представить. Травиата – заблудшая, оступившаяся Виолетта – невольно перегородила путь к счастью юной женщины и теперь должна этот путь освободить. Последний шаг «травиаты» на «кривой дорожке» ее жизни – шаг настоящей мученицы, и «павшая» взлетает на недосягаемую нравственную высоту. Всматриваясь в «Травиату» под этим углом зрения, можно увидеть в ней не только красивую до сентиментальности историю обреченной любви, не только социальную критику, которая обличает двойную мораль и общественные предрассудки, но и драму тяжелейшей внутренней борьбы, откуда героиня, несмотря на гибель, выходит победительницей.
В Мариинском театре оперу о трагедии нездоровой женщины в нездоровом обществе поставили женщины: режиссер Клаудиа Шолти, художник-постановщик и художник по костюмам Изабелла Байвотер, художник по свету Дженнифер Шривер. Мир они уподобили огромной пестрой карусели; в этой карусели едут люди, летит отведенное им время, мелькают картины их жизни. Кто-то предпочитает «откататься», не приходя в сознание, но есть и те, кто способен остановить ее бег. Спектакль понравится как любителям традиционных «Травиат» (чего стоят одни наряды и прически!), так и тем, кто ждет особого мнения от режиссера: культура поведения в парижском салоне времен Второй империи напомнит о нынешних клубных нравах, а во многих штрихах постановки улавливается тонкая режиссерская ирония над жанром. Но главное, ради чего стоит идти на «Травиату», – это музыка Верди с ее головокружительным вальсовым ритмом, с ее прославленными ариями и дуэтами, с ее пронзительными лиризмом, теплом и состраданием. Христина Батюшина


Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)