Симон Бокканегра – Владислав Сулимский
Якопо Фиеско – Михаил Петренко
Мария Бокканегра под именем Амелии Гримальди – Ирина Чурилова
Габриэль Адорно – Отар Джорджикия
Паоло Альбиани – Роман Бурденко
Пьетро – Олег Сычёв
Мировая премьера: 12 марта 1857 года, театр Ла Фениче, Венеция
Премьера оперы во второй редакции: 24 марта 1881 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера постановки:
22 ноября 2014 года – театр Ла Фениче, Венеция
5 февраля 2016 года – Мариинский театр
Продолжительность спектакля 3 часа
Спектакль идет с одним антрактом
Верди написал «Симона Бокканегру» в пору своего расцвета. К 1857 году он уже создал и «Травиату», и «Риголетто», и «Трубадура»: каждая из этих опер открывала новые пути для оперного искусства и была проникнута социальным пафосом, что всегда вызывало проблемы с цензурой. «Симон Бокканегра» больше похож на ранние вердиевские произведения – «Набукко» или «Аттилу», в которых нашли отклик идеи объединения Италии, подъема национального духа и сопротивления захватчикам. Главный герой, правда, не ведет войн и не противодействует им, а занимается лишь внутриполитическими конфликтами, но их обстоятельства испытывают на прочность его человеческое достоинство.
Критика была благосклонна к новой опере Верди, чего нельзя сказать о публике, которая полюбила «Симона Бокканегру» только в ХХ веке. Возможно, дело было в запутанном либретто, в необычной смелости музыкального языка или же в том, что Верди минимизировал использование выразительных приемов стиля бельканто, лишив певцов головокружительных каденций, арий с эффектными высокими нотами и разнообразными колоратурами и фиоритурами. Соблюдя формальные правила компоновки оперы, композитор совершенно изменил ее дух. «Бокканегра», избавленный от ярких примет бельканто, парадоксальным образом стал похож на оперы тех времен, когда Верди из-за неопытности использовал эти приемы с осторожностью. У главного героя даже нет большой сольной арии, ее заменяет сцена с хором и солистами «Plebe, patrizi, popolo!» («Плебеи, патриции, народ!»). Для оперы середины XIX века это было крайне необычно, но такое решение пошло на пользу образу дожа. Как любой облеченный властью человек, он, хоть и вершит чужие судьбы, свою судьбу тоже ставит в зависимость от действий других людей. Когда создавшиеся обстоятельства неисправимо мрачны, лучшее, что остается, – сделать правильный моральный выбор.
Постановка Андреа Де Розы была перенесена в Мариинский из итальянских театров Карло Феличе (Генуя) и Ла Фениче (Венеция). Она сочетает в себе исторические костюмы и минимальное сценическое оформление: добрую часть сцены занимает постоянно меняющаяся черная стена, в которой то открываются двери, то появляются ренессансные венецианские окна, то она обнажается до своей решетчатой структуры. Намеренная условность пространства позволяет высветить оттенки актерской игры, сфокусироваться на сложных взаимоотношениях персонажей. На протяжении всего спектакля на задник сцены проецируется видео с удивительной красоты видами Лигурийского моря, что сопровождают действие и откликаются на него переменой света. Водная гладь здесь выступает тем горизонтом, к которому внутренне устремлен Симон Бокканегра, символом свободы и чистоты его души. Денис Великжанин
Совместная постановка театра Ла Фениче и Театра Карло Феличе (Италия)
Музыкальные материалы предоставлены G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag GmbH (Берлин)
Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.
Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)