Санкт-Петербург, Зал Мусоргского

От Баха до Берио


ИСПОЛНИТЕЛИ:
Екатерина Сергеева (меццо-сопрано)
Юрий Афонькин (альт)
Динара Муратова (альт)
Александр Шелковников (альт)
Роман Иванов (альт)
Дмитрий Ганенко (виолончель)
Николай Мохов (флейта)
Виталий Папырин (кларнет)
Софья Кипрская (арфа)
Арсений Шупляков (ударные)
Федор Хандриков (ударные)

Дирижер – Иван Столбов


В ПРОГРАММЕ:
Иоганн Себастьян Бах
Бранденбургский концерт № 6 си-бемоль мажор, BWV 1051

Йорк Боуэн
Фантазия для четырех альтов ми минор, соч. 41/1

Лучано Берио
«Народные песни» для меццо-сопрано и камерного оркестра

О концерте

24 марта 1721 года Иоганн Себастьян Бах отправил маркграфу Кристиану Людвигу Бранденбургскому партитуры шести концертов «для различных инструментов». Маркграф, с которым Бах познакомился в 1719 году в Берлине, был страстным меломаном, собравшим партитуры более двухсот концертов разных авторов, и горячим поклонником Антонио Вивальди. По модели Вивальди написаны и Бранденбургские концерты Баха, но они в высшей степени оригинальны. Среди них нет двух похожих, каждый неповторим, а вместе они составляют настоящую энциклопедию барочной музыки.
Бранденбургский концерт № 6 написан для двух альтов, двух виол да гамба («ножные виолы» – предшественницы современных виолончелей) и basso continuo. Вопреки традициям, концертирующие партии поручены альтам, а благородные виолы аккомпанируют. Объяснение, вероятно, в том, что тогдашний патрон Баха князь Анхальт-Кётенский любил играть на виоле да гамба, в то время как сам Бах с удовольствием играл на альте (нетрудно догадаться, который из двоих музицировал виртуознее!). Во второй части виолы замолкают, и на фоне аккомпанемента continuo альты ведут прекрасный диалог – двухголосную фугу. Если увеличить число исполнителей, концерт № 6 превращается в concerto grosso для двух альтов и низких струнных.
Анна Булычёва

Британский композитор Йорк Боуэн, хорошо игравший на фортепиано, альте и валторне, особо ценил тембр альта, считая его более богатым и выразительным, чем скрипичный. Для этого инструмента Боуэн написал концерт, две сонаты и целый ряд ансамблевых пьес. Многие из них впервые исполнил Лайонел Тертис, один из первопроходцев в сольном исполнении на альте в XX веке. Для Тертиса и трех его учеников композитор создал фантазию для необычного ансамбля – квартета альтов. Это одночастное сочинение из нескольких разделов, выдержанное в духе позднеромантической традиции.
Владимир Хавров

Лучано Берио остался в истории как композитор-авангардист и создатель одной из самых значительных симфоний второй половины ХХ века. За пределами фестивалей современной музыки он более известен как автор одиннадцати «Народных песен» для меццо-сопрано и шести инструментов (во второй редакции – для камерного оркестра). Авангардисты редко пишут о луне и соловьях, но в «Народных песнях» Берио решился заговорить о материях вечных и всем понятных. Песни были написаны в 1964 году для первой жены Берио Кэти Берберян, которая приехала в Милан из США готовиться к оперной карьере, встретила там свою судьбу и об опере забыла.
Строго говоря, «Народные песни» – это цикл фольклорных обработок, в которых мелодии предстают без искажений, окруженные деликатным аккомпанементом, изысканным тембровым нарядом. Это также путешествие во времени и в пространстве, ибо Берио выбрал песни разных стран и разных эпох, в том числе на уже почти исчезнувших языках.
Мелодии Black Is the Color и I Wonder as I Wander сочинены певцом и композитором из Кентукки Джоном Джейкобом Найлсом. В первой песне девушка рассказывает о своем возлюбленном, затем идет старинная рождественская песня.
Loosin yelav – армянская песня, в которой поется о восходящей луне, а игривая французская песня Rossignolet du bois рассказывает, как завоевать сердце прекрасной девушки. Сицилийская A la femminisca (E Signuruzzu miù faciti bon tempu) написана от лица рыбацких жен, ожидающих возвращения мужей из моря. Мелодии La Donna Ideale и Ballo сочинены самим Берио еще в 1947 году, когда он учился в Миланской консерватории (слова первой из них – на генуэзском диалекте). В сардинской песне Motettu de tristura слышится грустный напев соловья.
Malurous qu’o uno fenno и Lo Fïolairé поются на окситанском языке. Первая песня – об извечном парадоксе брака: холостяк мечтает о жене, женатый – стать холостяком. Вторая – песня девушки за прялкой, вспоминающей поцелуи пастуха. Их композитор позаимствовал из собрания Жозефа Кантелуба, но сделал собственные аранжировки.
Заключительная любовная песня Qalalıyam – азербайджанская. Эту песню Берберян услышала на старой советской грампластинке и исполнила на слух. Затем Лучано Берио записал и аранжировал ее. Благодаря точности, с которой Берберян сумела воспроизвести звуки незнакомых ей языков, специалист по уральским и алтайским языкам впоследствии распознал ее текст. В песне поется о том, как двое молодых влюбленных договариваются о ночном свидании. «Ты иди по этой тропе, а пойду по той и, мы сумеем сбить с толку недругов», – поется в одном куплете. Влюбленные собираются встретиться в саду, где цветут розы.
Анна Булычёва, Екатерина Юсупова

Возрастная категория 6+

Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход