Санкт-Петербург, Мариинский театр

Мадам Баттерфлай


опера Джакомо Пуччини

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)
 
Второй спектакль 13-го абонемента

Исполнители

Дирижер – Туган Сохиев
Мадам Баттерфлай (Чио-Чио-сан) – Екатерина Попова
Сузуки – Анна Кикнадзе
Б. Ф. Пинкертон – Евгений Акимов
Шарплес – Александр Гергалов

Мировая премьера: 17 февраля 1904 года, театр Ла Скала, Милан
Премьера в Мариинском театре: 4 января 1913 года (на русском языке, перевод Владимира Алексеева)
Премьера постановки:
29 мая 1999 года – Большой театр – Национальная опера, Варшава
22 марта 2005 года – Мариинский театр


Продолжительность спектакля 3 часа 20 минут
Спектакль идет с двумя антрактами

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Джакомо Пуччини
Либретто Луиджи Иллики и Джузеппе Джакозы по драме Дэвида Беласко, написанной по мотивам журнальной повести Джона Лютера Лонга

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер-постановщик – Мариуш Трелиньский
Художник-постановщик – Борис Кудличка
Художники по костюмам – Магдалена Теславская и Павел Грабарчик
Художник по свету – Станислав Земба
Адаптация света на сцене Мариинского-2 – Андрей Понизовский, Егор Карташов
Главный хормейстер – Константин Рылов
Ответственный концертмейстер – Алла Бростерман
Хореограф – Эмиль Весоловский

Краткое содержание

Действие первое
Лейтенант американского флота Пинкертон, по делам службы оказавшийся в Японии, покупает дом, в котором собирается поселиться с будущей женой – Чио-Чио-сан. О своей страстной любви к Чио-Чио-сан он рассказывает американскому консулу Шарплесу.
Пинкертон намерен жить c ней «девятьсот и девяносто девять лет», но поскольку брак c японкой не будет действителен в Америке, у него сохранится возможность со временем жениться на американке. Легкомыслие Пинкертона расстраивает Шарплеса.
Шарплес уговаривает лейтенанта не губить жизнь молодой девушки и пытается убедить его во всей серьезности обязательств, которые тот собирается взять на себя. Но Пинкертон равнодушен к увещеваниям консула.
Слышится смех японских девушек. Появляются Чио-Чио-сан и ее подруги. Она представляет своих родственников и друзей Пинкертону и рассказывает, что ради него отказалась от религии предков.
Церемонию бракосочетания прерывает появление Бонзы, дяди Баттерфлай. Он проклинает вероотступницу. Родственники и гости c презрением покидают дом. Пинкертон нежно утешает Баттерфлай, уверяя ее в своей искренней любви.

Действие второе
Прошли годы c тех пор, как Пинкертон уехал в Америку. И хотя нет от него никаких известий, Баттерфлай все же верит в скорое возвращение мужа. Служанка Баттерфлай, Сузуки, молится перед изображением Будды. Чио-Чио-сан мягко журит ее за обращение к божеству Востока. Входит Шарплес c письмом для Баттерфлай. Он получил его от Пинкертона c просьбой подготовить Чио-Чио-сан к известию о его женитьбе на американке. Однако Шарплеса прерывает появление Горо, который пытается сосватать Баттерфлай за богатого и знатного принца Ямадори. Вежливо, но твeрдо Баттерфлай отказывается от предложения принца. Когда же Шарплес осторожно спрашивает, что будет делать Баттерфлай, если Пинкертон оставит ее, она c достоинством отвечает, что совершит самоубийство. Шарплес осознаёт: трагическая развязка неизбежна.
Внезапно со стороны залива доносятся пушечные выстрелы. Чио-Чио-сан видит приближающийся корабль и понимает, что вернулся Пинкертон. В ожидании любимого Баттерфлай помогает Сузуки украсить дом цветами сакуры. Она надевает свое свадебное платье. Но близится ночь, а Пинкертона все нет.

Действие третье
Наступает рассвет. Утомленная бессонницей, Баттерфлай уходит в свою комнату. В ее отсутствие в доме появляются Пинкертон и Шарплес. Сузуки несказанно рада возвращению Пинкертона, но, заметив американскую женщину, которая сопровождает лейтенанта, предчувствует недоброе. Шарплес убеждает Пинкертона уехать и не встречаться c Баттерфлай. После нежного прощания c домом и своими воспоминаниями Пинкертон уезжает.
Когда Баттерфлай вбегает в комнату, то находит не Пинкертона, а Шарплеса c незнакомой женщиной. Увидев свою плачущую служанку, Баттерфлай понимает, что произошло. Американка Кэт, жена Пинкертона, умоляет Чио-Чио-сан отдать ей сына. В конце концов Чио-Чио-сан соглашается, но при условии, что Пинкертон сам попросит ее об этом. Когда Шарплес и Кэт уходят за Пинкертоном, Чио-Чио-сан достает кинжал.
Простившись c сыном, она закалывает себя.


Опера «Мадам Баттерфлай» великого вериста Джакомо Пуччини обязана своим сюжетом полуавтобиографическому роману французского морского офицера и путешественника Пьера Лоти. Ясные фабулы с обилием описаний вымышленной и реальной жизни экзотических стран благоприятствовали превращению текстов Лоти в оперные либретто (так появилась в том числе и  «Лакме» Делиба). «Мадам Хризантема» Лоти прошла несколько стадий переработки: встретившись с воспоминаниями о Японии сестры американского писателя Джона Лютера Лонга, она стала драмой Дэвида Беласко «Мадам Баттерфлай» и под таким именем очутилась на драматической сцене, а затем на оперных подмостках. История любви американского офицера и японской девушки оказывается трагичной для обоих, легкомыслие и доверчивость играют злую шутку на фоне столкновения двух культур. Но у Пуччини фокус наведен на силу и мощь чувств, сюжет является предлогом для их проявления, а японский антураж влияет на несколько ориентальную окраску музыки. В Мариинском театре идет постановка польского режиссера Мариуша Трелиньского, перенесенная из Варшавской оперы. Декорации в ней подчеркивают принцип соединения природного и рукотворного, почитаемый в Японии и сейчас. Костюмы сделаны с оглядкой на одеяния эпохи Мэйдзи, а сценический свет – яркие, чистые тона без полутеней и переходов, создающие ощущение тайны, той, к которой пытались прикоснуться и путешественники прошлого, и читатели их романов.
Денис Великжанин


25 октября 2012
23 ноября 2012
Мадам Баттерфлай
26 января 2013
21 февраля 2013
23 марта 2013
16 мая 2013
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)