Санкт-Петербург, Концертный зал

Ариадна на Наксосе (концертное исполнение)

Исполняется на немецком языке (сопровождается синхронными титрами на русском языке)


Перенос концерта с 28 марта и 31 мая

Музыка Рихарда Штрауса
Либретто Гуго фон Гофмансталя

Ответственный концертмейстер – Лариса Гергиева


ИСПОЛНИТЕЛИ:
Ариадна – Екатерина Санникова
Цербинетта – Айгуль Хисматуллина
Композитор – Ирина Шишкова
Вакх – Александр Михайлов

Чтец – Николай Каменский
Симфонический оркестр Мариинского театра
Дирижер – Сергей Неллер

Концертмейстеры: Наталья Соболева, Екатерина Романова, Ксения Исаева


После триумфального успеха оперы «Кавалер розы» Рихард Штраус и его либреттист, декадентский драматург Гуго фон Гофмансталь поставили рискованный художественный эксперимент, создав ни на что не похожую символистскую оперу-гибрид, многослойную оперу-метафору, оперу – эстетический манифест и одновременно социальную сатиру: «Ариадну на Наксосе».

«Ариадна» стала знаком благодарности Максу Рейнхардту: в постановке режиссера-реформатора состоялась премьера «Кавалера розы». Рейнхардт работал теперь над «Мещанином во дворянстве» с музыкой Штрауса; место турецкой церемонии в последнем акте должна была занять получасовая «Ариадна на Наксосе». Либретто Гофмансталя, первые наброски которого Штраус получил в мае 1911 года, не вызвало энтузиазма у композитора. Переубеждая соавтора, драматург написал ему знаменитое письмо – Ariadne-Brief, – где изложил свой взгляд на содержание «Ариадны». По словам Гофмансталя, «Ариадна на Наксосе» – в первую очередь опера о верности:
«Постоянство – это оцепенение и смерть. Кто хочет жить, тот должен преображать себя, должен меняться: он должен забывать. И при этом именно в постоянстве, в не-забвении и верности заключено глубинное достоинство человека. Это одно из тех бездонных противоречий, на которых зиждется бытие».

Не слишком удачная премьера, состоявшаяся в октябре 1912-го в Штутгарте, подтвердила опасения Штрауса, и работа над «Ариадной» продолжалась еще четыре года. В новой редакции пьеса Мольера была отсечена; ее заменил пролог, действие которого происходит в доме некоего богача. Таким образом, опера состоит из двух частей – ариозно-речитативного пролога и единственного акта, причем вторая часть – это театр в театре, ироничный коллаж оперы-сериа и оперы-буффа, трагедии и комедии. Во второй версии «Ариадны» появляется знаковая фигура Композитора; как и Октавиан в «Кавалере розы», это травестийная роль. Юный Композитор – автор оперы, заказанной к торжеству; поначалу идея объединить возвышенное творение на античный мифологический сюжет с фривольным балаганом в духе комедии дель арте кажется ему кощунственной. Но плодотворный союз высокого и низкого, небесного и земного все же возможен; он намечен уже в прологе, когда Композитор поддается чарам жизнерадостной Цербинетты. Партия ветреной кокетки, которая заправляет четверкой кавалеров-комедиантов, – одна из самых сложных в мировом сопрановом репертуаре; головокружительная ария Цербинетты Großmächtige Prinzessin соткана из сплошных колоратур.

Во второй редакции опера была впервые поставлена 4 октября 1916 года в том самом городе, где разворачиваются события пролога, – в Вене. Венская интонация пронизывает и изысканно-мелодичную, камерную музыку «Ариадны», автор которой, по его собственному выражению, «избавился от вагнеровского панциря» и своим эстетическим идеалом считал музыку великого венского классика – Вольфганга Амадея Моцарта.  Христина Батюшина


Продолжительность концерта 2 часа 30 минут
Концерт идет с одним антрактом

Возрастная категория 6+

Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)