Санкт-Петербург, Мариинский-2

Чечилия Бартоли. Из Венеции в Санкт-Петербург


ИСПОЛНИТЕЛИ:
Чечилия Бартоли (меццо-сопрано)
Оркестр I Barocchisti
Дирижер – Диего Фазолис


В ПРОГРАММЕ:
Антонио Вивальди
Увертюра к опере «Фарнак»
Gelosia, tu gia rendi l’alma mia, ария Кая из оперы «Оттон на вилле»
Sol da te, mio dolce amore, ария Руджеро из оперы «Неистовый Роланд»
Agitata da due venti, ария Констанцы из оперы «Гризельда»
«Сельский концерт» соль мажор для струнного оркестра RV 151
Gelido in ogni vena, ария Фарнака из оперы «Фарнак»
Sventurata navicella, ария Леокасты из оперы «Юстин»

Герман Раупах
Марш из оперы «Альцеста»
«Иду на смерть», ария Альцесты из оперы «Альцеста»
O placido il mare, ария Лаодиче из оперы «Сирой, царь Персидский»

Бальдасаре Галуппи
Увертюра к опере «Ифигения в Тавриде»

Франческо Арайя
Pastor che a notte ombrosa, ария Деметрио из оперы «Селевк»

Иоганн Адольф Хассе
Увертюра к опере «Милосердие Тита»
Se mai senti spirarti sul volto, ария Секста из оперы «Милосердие Тита»
Vò disperato a morte, ария Секста из оперы «Милосердие Тита»

Франческо Арайя
Увертюра к опере «Беллерофонт»

Никола Порпора
Nobil onda, ария Аделаиды из оперы «Аделаида»

 

При сотрудничестве с One World Entertainment Ltd.

Спонсор:

Neva_Fondation

О концерте

Gelosia,
Tu già rendi l’alma mia
Dell´inferno assai peggior.

Ma se pria
La vendetta io non farò,
Non m’uccidere, no, no,
Mio crudele aspro dolor.

  Ревность,
Из-за тебя моей душе
Гораздо хуже, чем в аду.

Но пока
я не отомщу,
Не убивай меня, нет, нет,
Моя жестокая, лютая боль.

   
Sol da te, mio dolce amore,
questo core
avrà pace, avrà conforto.

Le tue vaghe luci belle
son le stelle,
onde amor mi addita il porto.

 Только у тебя, любовь моя милая,
это сердце
обретет мир, обретет утешение.

Твои прекрасные очи —
звезды,
по которым любовь указывает мне путь в гавань.

   
Agitata da due venti,
freme l’onda in mar turbato
e ’l nocchiero spaventato
già s’aspetta a naufragar.

Dal dovere da l’amore
combattuto questo core
non resiste e par che ceda
e incominci a desperar.

  Колеблема двумя ветрами,
Шумит волна в бушующем море,
И испуганный кормчий
Уже ждет кораблекрушения.

За это сердце бьются
Долг и любовь.
Оно не выдерживает и, кажется,
вот-вот уступит отчаянию.

   
Gelido in ogni vena
Scorrer mi sento il sangue,
L’ombra del figlio esangue
M’ingombra di terror.

E per maggior mia pena
Vedo che fui crudele
A un’anima innocente,
Al core del mio cor.

  Я чувствую, как в каждой моей жиле
Леденеет кровь,
Тень бездыханного сына
повергает меня в ужас.

И, к своему вящему горю,
Я вижу, что был жесток
К невинной душе,
К сердцу моего сердца.

   
Sventurata navicella,
Se mai giunge a naufragar,
Teme sempre la procella,
e lo scoglio in mezzo al mar.

Ma infelice io non credea,
Che chiudesse un’alma rea
Chi ha beltà per farsi amar.

 Злополучная лодочка,
Раз потерпев крушение,
Впредь всегда боится бури
И скалы в открытом море.

Но я, несчастная, не думала,
Что может быть преступна
Душа того, чью красоту нельзя не полюбить.

   
O placido il mare
lusinghi la sponda,
o porti con l’onda
terrore e spavento;
è colpa del vento,
sua colpa non è.

S’io vo con la sorte
cangiando sembianza,
virtù l’incostanza
diventa per me.

  Ласкает ли море
Кротко берег,
Несет ли в волне
Ужас и страх —
Виной тому ветер,
Вины моря в том нет.

Если я по воле судьбы
Меняю обличье,
Непостоянство становится
для меня добродетелью.

   
Pastor che a notte ombrosa
nel bosco si perde,

teme, s’arresta, e mira;
l’aura che spira e freme,
l’onda che scorre e geme,
lo fanno palpitar.

Tal del mio cor l’affanno
turba la calma antica,
né può la speme amica
quest’alma serenar.

  Пастух, заблудившийся
темной ночью в лесу,
Пугается, замирает и озирается.
Воздух, что веет и воет,
Волна, что бежит и ревет,
Приводят его в трепет.

Так тревога у меня на сердце
нарушает былой покой,
и благосклонная надежда
не может утешить этой души.

   
Se mai senti spirarti sul volto
Lieve fiato, che lento s'aggiri
Dì: son questi gli estremi sospiri
Del mio fido, che muore per me.

Al mio spirto dal seno disciolto
La memoria di tanti martiri
Sarà dolce con questa mercè.

  Если когда-нибудь ты почувствуешь на лице
Легкое протяжное дуновение,
Скажи: «Это последние вздохи
Моего преданного друга, что умирает ради меня».

Когда мой дух освободится из груди,
Для него — от этой милости — воспоминание
о стольких страданиях станет отрадой.

   
Vò disperato a morte;

Nè perdo già costanza

A vista del morir.

Funesta la mia sorte
La sola rimembranza
Ch'io ti potei tradir.

  Иду в отчаянье на смерть,
Но, и готовясь умереть,
Не теряю твердости.

Как печальна моя судьба:
Остается одно воспоминание —
что я предал тебя.

   
Nobil onda,
Chiara figlia d’alto monte,
Più ch’è stretta e prigioniera,
Più gioconda scherza in fonte,
Più leggiera all’aure va.

Tal quest’alma,
Più che oppressa dalla sorte,
Spiegherà più in alto il volo
E la palma d’esser forte
Dal suo duolo acquisterà.

  Благородная речка,
Чистая дочь высокой горы,
Чем уже и стесненней,
Тем веселее резвится у истока,
Тем легче бежит на воздух.

Так и эта душа:
Чем больше угнетена судьбой,
Тем выше воспарит в полете
И через страдание
Восторжествует.

   

Перевод с итальянского Григория Воробьева

Об исполнителях

Ансамбль I Barocchisti под руководством Диего Фазолиса получил международную известность как один из лидеров в области исторического исполнительства. Коллектив успешно выступает и записывает концертную музыку и постановки, много работает с международными звездами, такими как Филипп Жаруски и Юлия Лежнева (Stabat Mater Перголези выпущен лейблом Erato) с флейтистом Морисом Штегером (концерты Вивальди записаны Harmonia Mundi). В последние годы ансамбль активно сотрудничает с Чечилией Бартоли. Вместе с певицей музыканты участвовали в записи дисков Mission и «Санкт-Петербург» (Decca), в исполнении музыкальной драмы «Семела» Генделя и оперы «Ифигения в Тавриде» Глюка в Зальцбурге (2015). Среди ангажементов на текущий сезон – тур по Европе со спектаклем «Норма» с Чечилией Бартоли в главной роли.

Выступление I Barocchisti состоится благодаря
RTS

Возрастная категория 6+

© 1998 – 2017
Мариинский театр
Справочная служба
+7 812 326 41 41
tickets@mariinsky.ru
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 28 июля 2012 г. N139-Ф3 "О внесении изменений в Федеральный закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" и отдельные законодательные акты Российской Федерации