В ПРОГРАММЕ:
ДЖОВАННИ БАТТИСТА ПЕРГОЛЕЗИ
STABAT MATER
Солисты:
Оксана Шилова (сопрано)
Иван Бородулин (контратенор)
КАРЛ ДЖЕНКИНС
STABAT MATER
Солисты:
Анна Рязанова (меццо-сопрано)
Анастасия Мельгунова (меццо-сопрано)
Александр Гусев (этнический вокал)
Василий Коростелев (дудук)
Детский хор, Камерный хор и Cимфонический оркестр Мариинского театра
Дирижер – Павел Теплов
Хормейстер детского хора – Ирина Яцемирская
Автором Stabat Mater dolorosa считают тосканского поэта Якопоне да Тоди, монаха-францисканца, жившего в XIII веке. Хотя в XVI столетии Тридентский собор исключил Stabat Mater из католической литургии, тем не менее композиторы продолжали обращаться к этим стихам, и в 1727 году папа Бенедикт XIII восстановил их в правах. 26-летний Джованни Баттиста Перголези написал Stabat Mater для сопрано, альта, струнных и органа незадолго до своей смерти в 1736 году. Состав участников «скопирован» им со Stabat Mater Алессандро Скарлатти. Это произведение ежегодно звучало в Неаполе в дни Великого поста, и Перголези, видимо, ставил себе целью заменить его – сочинением в новом духе. Действительно, музыка Перголези выдержана в модном «галантном» стиле – чувствительном, легком, человечном. Многие интонации и острые ритмы пришли из опер-буффа, восьмая часть названа фугой, но в строгом смысле ею не является.
Несмотря на дискуссии, можно ли признать Stabat Mater Перголези настоящей духовной музыкой, уже в XVIII веке это сочинение обошло всю Европу. Некоторые исполнители расширяли состав участников: ради более мощного звучания добавляли мужские голоса и духовые инструменты. Анна Булычёва
Stabat Mater британского (валлийского) композитора Карла Дженкинса (род. 1944) – самое монументальное среди многочисленных сочинений с таким же заглавием. Текст средневековой католической секвенции звучит в половине из двенадцати частей вокально-инструментальной композиции, созданной Дженкинсом в 2007-м и впервые исполненной – под управлением автора – годом позже в Ливерпуле. Центральный образ произведения – Богоматерь, скорбящая у подножья голгофского креста. Текст еще одной католической молитвы – Ave verum – звучит в № 10. Латиноязычные части Дженкинс чередует с частями на разных языках, представляющих (условно) западноевропейскую и ближневосточную цивилизации, архаику и современность. Известный своим культурным плюрализмом композитор использует древний арабский обрядовый текст (№ 2, Incantation), стихи своей жены Кэрол Барретт (№ 4, Lament), произведение знаменитого персидского поэта Руми (№ 6, Now my life is only weeping) и фрагмент из шумерского эпоса о Гильгамеше (№ 9, Are you lost out in darkness?) на английском и арамейском. Особенно многоязычен № 7 – And the Mother did weep, где единственная строка, написанная самим композитором, звучит на пяти языках (английском, иврите, латинском, арамейском, греческом).
Стремление к универсализму и мультистилистике свойственно и музыке Дженкинса. Исполнительские силы, требуемые для Stabat Mater, включают в себя и классический симфонический оркестр, и множество этнических инструментов, в том числе армянский дудук и большую группу экзотических ударных (дарбук, даф, рик, дохол). Хор представлен в двух составах – большом и камерном. Солистов тоже двое: меццо-сопрано, репрезентирующее европейскую академическую традицию, соседствует с этническим вокалом. Помимо обширной географии, для Дженкинса характерен диалог времен – от Средневековья до новейшей эры; в этом диалоге особенно ярко звучат «голоса» эпохи барокко. Дженкинс демократичен и доходчив; он идет навстречу слушателям любого уровня подготовки, оставаясь притом высококлассным мастером-профессионалом, композитором XXI столетия. Четкие остинатные ритмы, выразительные мелодии, свежие гармонии, интересные тембровые эффекты, яркая эмоциональность и драматизм обеспечили этой талантливой музыке огромную популярность. Христина Батюшина