Джакомо-вариации

камерная опера
Текст Михаэля Штурмингера
Концепция музыки Мартина Хазельбёка
по оперным сценам Вольфганга Амадея Моцарта на либретто Лоренцо да Понте
Исполняется на английском языке
(сопровождается синхронными титрами
на русском языке)

Постановщики

Режиссер – Михаэль Штурмингер
Музыкальный руководитель – Мартин Хазельбёк
Сценография и костюмы – Ренате Мартин и Андреас Донхаузер

«Малкович исполняет “Viva la liberta” скорее в духе Тома Уэйтса, нежели Фрица Вундерлиха…»
«Смелая и живая трактовка оперного жанра, достаточно необычная для классической музыки. Аудитория встретила ее овациями»

Kurier

«Мемуары знаменитого соблазнителя эпохи барокко настолько органично сочетаются с музыкой из опер “Свадьба Фигаро”, “Дон Жуан” и “Так поступают все”, что кажется, будто Вольфганг Амадей Моцарт и его либреттист Лоренцо да Понте написали оперу именно о Джакомо Казанове»
Австрийское информационное агентство


Подходит к концу XVIII столетие...
…семь лет назад умер Моцарт, еще звучат первые такты его Пражской симфонии, напоминающие о близости смерти, а венецианский авантюрист Джакомо Казанова всерьез решил положить конец своему безрадостному существованию. Он уединился в замке графа Вальдштейна и уже пятнадцать лет занимается только написанием собственных мемуаров. Казанова уверен, что мир забыл о нем – но, к его удивлению, немецкая поэтесса Элиза фон дер Реке навещает его. Она проявляет огромный интерес к его мемуарам на четырех тысячах страниц, под названием «История моей жизни». Пожилой авантюрист увлекается этой яркой женщиной и хочет в последний раз покорить женское сердце, доказав, что еще «молод душой»! Он читает ей стихи Лоренцо да Понте, вспоминает первую любовь и то, как сам любил терять голову: «Non so piu cosa son, cosa faccio...» («Не знаю, что я, что я делаю...») Увлекшись Элизой, Джакомо охотно раскрывает ей страницы свой биографии и даже показывает список любовных связей: «...in Ispagna son gia mille e tre» («...В Испании уже тысяча три»). Понимая, что опубликовать скандальные мемуары будет невозможно, он решает обменять свою рукопись на любовное свидание с Элизой или, как он выражается, «прогулку в саду». Он вновь переживает приключения распутной юности – связи с монахинями, восторг плотских утех, радость от появления первых противозачаточных средств и то, как он чуть не женился на девушке, оказавшейся его дочерью: “… son suo padre, ella sua madre…” («...Я ее отец, она ее мать ...»). Однако ухаживая за Элизой, Казанова слишком погружается в воспоминания и начинает путать прошлое и настоящее. Когда он вновь переживает роковую дуэль и то, как обманулся, приняв простую служанку за женщину, из-за которой некогда едва не покончил с собой, сердце его не выдерживает. Видя, что часы его сочтены, он понимает, что сбылось предсказание, написанное самой любимой из его женщин алмазным перстнем на стекле: «Ты забудешь и Генриетту». Сам того не желая, он позабыл ее в погоне за ближайшей юбкой…

Изменения в афише

Сегодня среда, 14 мая 2025 года

Изменения в афише
Наши адреса: В социальных сетях: Mariinsky
Мариинский театр:
Театральная площадь, д. 1
Мариинский-2:
ул. Декабристов, д. 34
Концертный зал:
ул. Писарева, д. 20 (вход с ул. Декабристов, д. 37)
© 1998 – 2025 Государственный академический Мариинский театр