Концертный зал
15 февраля
19:00
2012 | среда

Ариадна на Наксосе

опера в одном действии с прологом
пролог и сцены комедии дель арте исполняются на русском языке,
арии и ансамбли исполняются на немецком языке
Сцена из спектакля

Kраткое содержание оперы

Пролог
Богатый горожанин готовится к празднику. Он собирается устроить роскошный ужин с фейерверком и преподнести гостям сюрприз – показать им оперу «Ариадна на Наксосе». Хозяин специально заказал ее одному молодому композитору и пригласил для премьеры прославленных исполнителей.
В разгар последних приготовлений музыканты случайно узнают, что после премьеры на этой же сцене начнется представление низкопробной труппы комиков под руководством легкомысленной танцовщицы Цербинетты. Музыканты возмущены таким соседством, а сам композитор расценивает это как опошление его произведения.
Но перед самым началом спектакля слуга капризного богача сообщает, что его хозяин в очередной раз передумал: теперь он желает, чтобы и трагическая опера, и клоунада шли одновременно. Музыканты недоумевают, как это сделать. Цербинетту и ее комедиантов это ничуть не смущает. Им не впервой импровизировать на подмостках. Зато молодой композитор мрачнее тучи. В конце концов он вынужден согласиться на исполнение своего произведения в сокращенном виде. В этот непростой момент он находит утешение в Цербинетте: после жаркого спора о романтической любви она начинает заигрывать с ним. Однако, увидев, в какую пошлую комедию превращено его творение, композитор снова впадает в отчаяние.

Опера
Ариадна, дочь критского царя Миноса, не находит себе места от горя. Ее возлюбленный Тезей покинул ее одну на пустынном острове. Но ее стенания слышат лишь лесные и водные нимфы Дриада и Наяда и горная нимфа Эхо. И тут на сцене появляется Цербинетта со своими комедиантами и ставит все представление с ног на голову. Забыв о сюжете, все начинают импровизировать. Цербинетта рассказывает Ариадне о своей любви и говорит, что на смену утраченному чувству всегда приходит новое. Но Ариадна не слушает ее. Она продолжает ждать Гермеса, вестника смерти. Вдруг нимфы замечают юного бога Бахуса, который вырвался из когтей коварной колдуньи Цирцеи, пытавшейся превратить его в зверя.
Ариадна уверена, что перед ней долгожданный бог смерти, а Бахус, хотя поначалу и принимает ее за очередную колдунью, страстно влюбляется в нее. Его любовь помогает Ариадне забыть о своем горе и вновь обрести счастье.
Дерек Вебер

Исполнители Авторы и постановщики

В главных партиях

Ариадна – Екатерина Попова
Цербинетта – Ольга Пудова
Композитор – Ольга Бобровская
Вакх – Сергей Скороходов

Мировая премьера первой редакции: 25 октября 1912, Придворный театр, Штутгарт
Мировая премьера второй редакции: 4 октября 1916, Придворная опера, Вена
Премьера в Мариинском театре: 18 октября 2004, Санкт-Петербург
Премьера постановки в Концертном зале Мариинского театра: 8 марта 2011, Санкт-Петербург


Продолжительность спектакля 2 часа
Спекталь идет без антракта

Публика по окончании спектакля, длившегося без антракта два с половиной часа, дружно неистовствовала от словленного кайфа, поэтому у «Ариадны» есть шансы нравиться и дальше.
Российская газета

Пудова, с ее звонким, сильным и подвижным голосом, заслужила симпатии публики с первого же выхода. Три девушки – Анастасия Калагина, Анна Кикнадзе и Элеонора Виндау (Наяда, Дриада и Эхо) переплетали голоса в затейливой звукописи ансамблей, а уж выглядели, как говорится, «на миллион долларов».
Infox.ru

Удачно играли и пели Ольга Пудова, готовящаяся штурмовать высоты Конкурса Чайковского (неугомонная предводительница труппы комедиантов Цербинетта), и наследница знаменитой фамилии Мария Максакова, которой досталась меццо-сопрановая роль Композитора. Певицы, играя любовь… подарили публике возможность поразмышлять: нет ли в операх Штрауса лесбийского подтекста? Тем более что в партитуре много декадентского эротического флера в любовных диалогах разновысоких женских голосов.
Известия

Лучшими неожиданно оказались три нимфы: Анастасия Калагина, Анна Кикнадзе и Элеонора Виндау. Цветущие молодые женщины в изумительных платьях XVIII века, с прекрасными голосами, сливающимися в отменном ансамбле, – в них и выразилась таинственность, которая всегда, даже в комических историях, есть у Штрауса. И, конечно, в оркестре Валерия Гергиева – с его беспримерным умением длить угасающие аккорды так, будто сейчас кончится жизнь.
Ведомости

Штурмингер – венец, поэтому, наверное, смешение жанров, стилей и эпох дается ему так легко. Задача была решена с моцартовским блеском
Деловой Петербург