Санкт-Петербург, Мариинский-2

Трубадур


опера Джузеппе Верди

Исполняется на итальянском языке (сопровождается синхронными титрами на русском и английском языках)
 
Первый спектакль 17-го абонемента

Исполнители

Граф ди Луна – Роман Бурденко
Леонора – Татьяна Сержан
Азучена – Ольга Савова
Манрико – Ахмед Агади

Мировая премьера: 19 января 1853 года, театр Аполло, Рим
Премьера в Большом (Каменном) театре: 21 ноября 1855 года, Императорская итальянская оперная труппа
Премьера на русской сцене: 10 декабря 1859 года, Александринский театр, Императорская русская оперная труппа
Премьера постановки: 27 декабря 2013 года


Продолжительность спектакля 2 часа 45 минут
Спектакль идет с одним антрактом

Возрастная категория 12+

Авторы и постановщики

Музыка Джузеппе Верди
Либретто Сальваторе Каммарано по одноименной драме Антонио Гарсиа Гутьерреса

Музыкальный руководитель – Валерий Гергиев
Режиссер – Пьер Луиджи Пицци
Художники-постановщики: Пьер Луиджи Пицци, Массимо Пицци Гаспарон
Художник по костюмам – Пьер Луиджи Пицци
Художник по свету – Винченцо Рапони
Хореограф – Эмиль Фаски
Ответственный концертмейстер – Марина Мишук
Хормейстер – Павел Теплов
Репетитор по итальянскому языку – Мария Никитина

Краткое содержание

Действие первое («Дуэль»)
Дворец Альяферии. Феррандо, приближенный графа ди Луны, рассказывает стражникам, охраняющим замок, о трагических событиях, которые произошли много лет назад. У старого графа было два маленьких сына. Однажды утром у постели младшего появилась страшная цыганка. С той поры мальчик стал чахнуть: ведьма навела на него порчу. Ее схватили и сожгли, но дочь цыганки отомстила графу: она украла малютку, и больше никто его не видел. Лишь на том месте, где казнили колдунью, нашли обгоревшие кости ребенка.
Старый граф прожил недолго. Не веря в смерть младшего сына, он взял клятву со старшего – нынешнего графа ди Луны, что тот не прекратит искать брата. Но поиски оказались напрасными. До сих пор в полночь дух сожженной ведьмы блуждает в окрестностях, принимая разные обличья…
Неожиданно раздается отдаленный звон колокола – бьет полночь.
Охваченные суеверным ужасом стражники разбегаются.
Лунная ночь в саду дворца. В радостном волнении ждет Леонора трубадура Манрико. Она рассказывает Инес о первой встрече с ним на рыцарском турнире. С тех пор она долго не видела трубадура – их разлучила война. Напрасно Инес предостерегает Леонору от любовной страсти – сердце ее навеки отдано Манрико. Появляется граф ди Луна. Он бросается к балкону Леоноры, но песня трубадура заставляет его остановиться.
Леонора спешит к Манрико. Между соперниками вспыхивает ссора. Леонора умоляет графа пощадить Манрико, но тот, терзаемый ревностью, обнажает меч.

Действие второе («Цыганка»)
Цыганский табор в горах Бискайи. Рассвет. Цыгане с песнями принимаются за работу. Лишь Азучена мрачна. Оставшись наедине с Манрико, она рассказывает, как ее мать была сожжена по приказанию старого графа ди Луны. Тогда Азучена, украв у графа сына, решила бросить его в тот же костер, но, обезумев от горя, совершила страшную ошибку – сожгла собственного ребенка. Манрико поражен услышанным: значит, он не сын Азучены? Цыганка успокаивает его, напоминая о своей любви.
Пусть Манрико отомстит за нее и не пощадит графа ди Луну, как он сделал это в недавнем поединке. Трубадур и сам не может объяснить внезапно вспыхнувшего сострадания: он уже готовился нанести поверженному графу последний удар, как вдруг некий тайный голос остановил его.
Но теперь он будет беспощаден. Гонец передает Манрико послание его друга Руиса: Леонора, получив ложное известие о гибели Манрико, решила постричься в монахини. Напрасно Азучена удерживает сына – он не в силах жить без Леоноры.
Монастырь в окрестностях замка Кастеллор. Думая, что трубадур убит, граф ди Луна готовится похитить Леонору из монастыря – теперь уже никто не встанет между ними. Леонора ласково прощается с Инес; она не скорбит о своей судьбе: лучше монастырь, чем жизнь без Манрико. Вместе с монахинями она направляется к алтарю. Внезапно путь им преграждает граф ди Луна с приближенными: Леонора должна пойти с ним под венец. Кажется, спасения нет…
Неожиданно появляется Манрико. Граф в гневе – его враг воскрес из мертвых. Леонора не может поверить счастливому избавлению. Подоспевший Руис с воинами заставляет приближенных графа отступить.

Действие третье («Сын цыганки»)
Лагерь графа ди Луны. Солдаты готовятся к осаде замка Кастеллор, в котором укрылись Леонора и Манрико. Граф, мучимый ревностью, надеется вновь разлучить их. Солдаты приводят Азучену – ее схватили как шпионку. Феррандо узнаёт в ней цыганку, похитившую когда-то маленького брата графа ди Луны. В отчаянии Азучена зовет Манрико. Злобная радость графа безгранична: он не только отомстит за брата, но и казнит мать своего злейшего врага.
Замок Кастеллор. Леонора и Манрико готовятся к бракосочетанию. Долгожданный миг омрачен тревогой: замок окружен врагами, предстоит жестокий бой. Опасности не страшат Манрико – любовь Леоноры удесятеряет его силы. Взволнованный Руис сообщает, что Азучена попала в руки графа ди Луны и ей грозит костер. Манрико полон решимости спасти мать; его призыв вдохновляет воинов на схватку.

Действие четвертое («Казнь»)
Перед тюремной башней дворца Альяферии. Трубадур Манрико в заточении. Леонора готова любой ценой спасти возлюбленного. В отчаянии она умоляет графа освободить Манрико, но ее мольбы лишь усиливают его злобу и ревность. Наконец Леонора решается на последнее средство: клянется, что станет женой графа, зная, что смерть освободит ее от этого обета. Пока граф отдает приказ тюремной страже, Леонора выпивает заключенный в перстне яд. Радость переполняет душу девушки – теперь Манрико спасен.
Темница во дворце Альяферии. Манрико и Азучена ждут смерти. Страдания надломили цыганку; ее мучат страшные видения, чудится костер, на котором сожгли мать. Нежная заботливость Манрико успокаивает ее; засыпая, она грезит о родных горах, о прежней безмятежной жизни.
Входит Леонора. Она принесла Манрико свободу – двери темницы для него открыты, но она не может бежать с ним. Страстно упрекает Манрико возлюбленную – она забыла свои клятвы. Свобода, купленная такой ценой, ему не нужна. Лишь когда яд начинает действовать, Манрико узнаёт о героическом самопожертвовании Леоноры. Вошедший граф убеждается в тщетности своих надежд. Он приказывает казнить Манрико.
Проснувшаяся Азучена в ужасе останавливает графа, но поздно – казнь свершилась. Тогда цыганка открывает графу страшную правду: он убил родного брата. Теперь ее мать отомщена.


«Худшее, что может быть, – это скука», – наставлял Верди своего друга и либреттиста Сальваторе Каммарано. О том, что на «Трубадуре» заскучать невозможно, говорят уже названия четырех его актов: «Дуэль», «Цыганка», «Сын цыганки», «Казнь». Место и время действия – беспроигрышные: Испания, Средние века. Локации – эффектные: замок, сад, цыганский табор, монастырь, тюрьма. Время суток – почти всегда ночь.
Головоломный сюжет «Трубадура» издавна служит мишенью для ехидной иронии; сложная для пересказа, неправдоподобная история распри двух не ведающих о своем родстве братьев – непревзойденный образец романтического иррационализма. И все же Верди увидел в ней главное – резкие контрасты, сильные страсти, драматические ситуации и, что особенно важно, возможность собрать превосходный вокальный ансамбль из четырех главных героев, из четырех ярких характеров: прекрасной фрейлины Леоноры (сопрано), храброго трубадура Манрико (тенор), жестокого графа ди Луны (баритон) и темпераментной цыганки Азучены (меццо-сопрано). Если любовный треугольник (сопрано – тенор – баритон) принадлежит к оперному стандарту, то фигура матери, разрывающейся между горячей любовью к сыну и лютой жаждой мести, – явление на оперной сцене уникальное. Азучена стала у Верди фигурой трагедийного масштаба: «Не делайте Азучену помешанной! Сраженная усталостью, горем, ужасом, бессонницей, она не может говорить связно… Она подавлена, угнетена, но не безумна» (из письма к Каммарано). Наградив персонажей «Трубадура» россыпью великолепных мелодических находок, Верди не только сполна компенсировал все несуразности сюжета, но и оживил своих героев, заставил зрителей глубоко сопереживать им. Эмоциональное воздействие вердиевских мелодий, исполненных выдающимися певцами, неотразимо; недаром коронная стретта Манрико сразу превратилась в итальянскую патриотическую песню: не важно, что Манрико живет в Испании 1410-х годов, – он выражал чувства итальянцев эпохи Рисорджименто и продолжает выражать чувства любого человека, воодушевленного идеей свободы.
Энрико Карузо в свое время произнес фразу, ставшую крылатой: «Главная проблема при исполнении “Трубадура” заключается в том, что для этого необходимы четыре самых лучших певца в мире». Успех «Трубадура» действительно в первую очередь зависит от солистов, от того, как они исполнят арии-монологи, как прозвучат многочисленные вокальные ансамбли, особенно дуэты, поскольку именно в дуэтах образы героев раскрываются во всем своем объеме и богатстве. Партитуру украшают хоры – мужские (солдат), женские (монахинь), смешанные (цыган). Оркестр служит поддержкой, инструментальным пьедесталом для пения, которое всегда оставалось в центре внимания крупнейшего итальянского оперного мастера.
В Мариинском театре одну из самых популярных опер мирового репертуара поставила бригада соотечественников композитора во главе с режиссером и художником Пьером Луиджи Пицци. Зрелищное и одновременно сдержанное визуальное решение спектакля опирается на три цвета: черный, красный, белый; его сквозной образ – пламя, символ мести, ненависти и гнева. Это история о борьбе, в которой нет победителей, о цепочке насилия, которую ценой своей жизни разрывают не агрессоры, а жертвы. Однако «Трубадур», при всей мрачности сюжета, не угнетает и не подавляет. Благодаря гению Верди зритель унесет в памяти не сцены братоубийственной вражды, а несравненную, вечнозеленую музыку. Христина Батюшина


Музыкальные материалы предоставлены G. Ricordi & Co. Bühnen- und Musikverlag GmbH (Берлин)


28 октября 2016
Трубадур
11 ноября 2016
17 декабря 2016
27 января 2017
17 февраля 2017
13 апреля 2017
Любое использование либо копирование материалов сайта, элементов дизайна и оформления запрещено без разрешения правообладателя.
user_nameВыход

Маркировка спектаклей по возрастным категориям имеет рекомендательный характер.

Маркировка применена на основании Федерального закона от 29.12.2010 N436-ФЗ (ред. от 01.05.2019) "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию" (с изм. и доп., вступ. в силу с 29.10.2019)